教育教学

关于举办学院2023“外研社·国才杯”“理解当代中国”大学生外语能力大赛英语笔译比赛的通知

发布时间:2023-09-11 11:33:57    发布来源:威尼斯欢乐娱人城AⅤ中国


一、大赛宗旨

引导当代大学生理解当代中国,将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与高阶翻译能力培养有机融合,通过考查对习近平新时代中国特色社会主义思想关键术语和中华思想文化术语的翻译及阐释、对不同文体语篇特点的把握、对相关翻译策略及原则的运用,增强学生国际传播意识,增进对国际传播基本规律的理解,进一步提升外译能力,助力构建中国特色话语体系,为培养胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、融通中外、甘于奉献的高端“中译外”翻译人才作出贡献。

二、大赛内容

笔译赛题考查汉英翻译能力,涵盖习近平新时代中国特色社会主义思想核心内容,涉及经济建设、政治建设、文化建设、社会建设和生态文明建设等领域的重要话题,包括习近平新时代中国特色社会主义思想关键术语和中华思想文化术语的翻译及阐释、中国时政文献语篇翻译、文学作品选篇翻译、视频字幕翻译等。部分赛题素材选自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷、第四卷和党的二十大报告等。

三、参赛对象

威尼斯欢乐娱人城AⅤ中国全日制在校研究生、本科生。

四、校赛安排

  1. 报名方式:请参赛选手在大赛官网https://ucc.fltrp.com选手报名/参赛”页面,注册报名(见附录1报名攻略)

  2. 报名截止日期916

  3. 参赛时间:2023923日(星期六)

  4. QQ通知群:网络报名后,请务必及时加入QQ692788556(湖州师院国才杯英语笔译竞赛群),比赛所有具体事宜均在此群发布

  5. 参赛方式:参加大赛组委会举办的全国统一线上初赛,赛题由大赛组委会提供。参赛选手在学校统一安排的机房登录大赛官网赛事系统线上作答。

  6. 奖项设置:设金、银、铜奖,获奖比例分别为参赛选手的5%10%15%

  7. 省赛名额:获得前5名的学生推荐参加2023外研社·国才杯”“理解当代中国”浙江省大学生外语能力大赛英语笔译比赛。

  8. 比赛题型1)术语翻译(若干道)、(2)术语翻译及阐释(若干道)、(3)汉译英2篇(非文学翻译,每篇200—300字)。(见附录2样题

五、备赛资源

  1. 张威、程维. 《理解当代中国汉英翻译教程》,外语教学与研究出版社,2022。   

2.《中华思想文化术语(历史+哲学+文艺)(套装共3卷)》,外语教学与研究出版社,2022。(也可参阅中华思想文化术语官网:https://shuyuku.chinesethought.cn/)   

3.《习近平总书记教育重要论述讲义》英文版,外语教学与研究出版社,高等教育出版社,2022。   


                                 威尼斯欢乐娱人城AⅤ中国教务处

                            威尼斯欢乐娱人城AⅤ中国

                                                                                                         202397


附录1. 2023外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛

学生官网报名攻略

报名须知:

请使用 Chrome Firefox 浏览器进行大赛官网相关操作。

一、注册官网账号

第一步:打开大赛官网(https://ucc.fltrp.com),点击“选手报名/参赛”图标,进入选手报名页面。

第二步:系统检测登录状态,请登录 Unipus 账户,没有 Unipus 账户的用户需注册(请使用手机号注册)。

(登录 Unipus 账户)

(注册 Unipus 账户)

登录后,系统自动返回报名页面,此时系统会检测账户状态,未绑定手机号的账户需绑定。

【重要提示】请务必牢记完成报名的手机号,参赛时建议直接使用手机号登录。

【请注意】若绑定手机时提示“手机号已存在”,则代表选手已有另一账号与该手机号进行了绑定。但是记不清是哪个账户了怎么办呢?

解决方法:

Step 1. 点击提示页面“确定”按钮后,点击右上角“退出”按钮,返回登录页面。

Step 2. 在用户名处输入手机号,点击“忘记密码”,重置密码后重新登录。

二、填写基本信息

成功登录、确认参赛协议后,选手需填写国籍、省份、学校、院系、年级、专业、学号、姓名、姓名拼音等基本信息。

省份、学校、姓名、学号提交后不可修改,请务必仔细确认后提交!

三、报名相应比赛

选手填完基本信息后,请点击相应比赛报名按钮,进入报名弹窗,点击“确认报名”,方视为报名成功。下面以英语组写作赛项为例展示报名流程。

Step 1. 点击“写作”按钮。

Step 2. 查看比赛时间,点击“确认报名”按钮。Step 3. 确认比赛报名成功。

比赛报名按钮变为“已报名”,则代表选手报名成功。

【注】如院校组织参加全国统一线上初赛,请于赛前完成线上初赛环境测试(此功能预计 9 1 日上线),具体测试安排以学校通知为准。请在 Windows 7 及以上操作系统(不支持Mac 系统)中使用 Chrome Firefox 浏览器进行测试,测试内容包括检查网络是否正常、浏览器能否正常作答、赛题内容能否正常加载等。环境测试仅供检测电脑系统环境,不代表比赛题型,不提供作答反馈。

  报名常见问题

Q1. 报名时,系统提示“学号已注册”,怎么办?

出现这个问题,可能有以下 2 种原因:

1)选手之前已用其他手机号报名,此学号已被占用。请选手尝试用其他手机号登录,完成报名。(2)其他选手误填了此学号。请联系学校管理员帮忙解决。


附录2:大赛样题及评分标准(来自大赛官网):


一、术语翻译

1.马克思主义中国化时代化

2.大同

3.居安思危

参考答案

1. adapting Marxism to the Chinese context and the needs of times

2. universal harmony

3. be on alert against potential danger when living in peace

二、术语翻译及阐释

1. “四个自信”

2.和而不同

参考答案

1. Four-sphere Confidence

It refers to the confidence in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics.

2. harmony but not uniformity

The term means achieving overall harmonious co-existence on the basis of respecting differences and diversity. Uniformity and harmony are two different attitudes to treating and accommodating social groups. Uniformity means obliterating differences in everything while harmony is to keep and respect the differences. Allowing different things to complement and supplement each other will create a harmonious whole full of vitality and creativity.

三、语篇翻译非文学翻译

国家速滑馆是北京2022年冬奥会的标志性建筑,其场馆施工从20181月持续到202012月,拥有亚洲最大的全冰面设计,冰面面积达到了1.2万平方米。在冬奥会期间,国家速滑馆将承担速度滑冰项目的比赛和训练。冬奥会后,该馆将成为能够举办滑冰、冰球等国际赛事及大众进行冰上活动的多功能场馆。

国家速滑馆因其造型设计又被称为“冰丝带”,其设计理念来自一个冰和速度结合的创意,22条丝带就像运动员滑过的痕迹,象征速度和激情。在自然界中,冰的感觉透明、寒冷而且坚硬,但是在特定的气候条件下,冰会由缝隙的毛细作用而呈现丝带一样的形态。建筑设计具有刚柔并济的力量:水成为立方,冰也可以成为丝带。冰和速度结合,立面的设计概念称为“冰丝带”,呈现动感、轻盈、透明的建筑效果。(315字)




评分标准

1. 整体原则:

1)译文忠实原文,无错译、漏译。

2)译文通顺,用词恰当,无语法错误;语域、语体与原文一致。

3)采取扣分制,而非给分制。

2. 具体扣分标准:

1)错译、漏译、语法错误每处扣2分。

2)严重误译,如观点错误,每处扣5分。

3)用词不准确每处扣1分,后面句子重复使用则连续扣分。

4)拼写错误,每处扣1分。

5)逻辑不通、语句不连贯,每处酌情扣2分。



Baidu
sogou